It cannot be judged if you fork out
money to learn English language and take lessons from any ideal
language schools or institution in New Zealand who conduct neutral
English . Or you choose to leave your native (Chinese/Asian) friends
and started to social with English speaking group of people which
helps you make sense to improve your English conversation.
Are you seriously want to learn English
in New Zealand by trying to talk and speak more with the kiwis or New
Zealanders? Are you serious?
Apparently there are many Chinese
Malaysians who applied to NZWH-ers dialect in Chinese but not much in
English. Understand that most of the useful articles and journals are
all in Chinese Language and perhaps it becomes an inspiration who
those mastered in Chinese Language are “wanting” to learn English
as an enhancement, NZWH hence a tiny-pavement for them.
In my opinion, many had read about
blogs and readings through Taiwanese posts that most of their motive
and purpose to go New Zealand is to learn English. And many Chinese
Malaysians “ follow” their trend.
Eh??!!!
Malaysia punye English got that BAD
meh?
Most of us are educated since very
young age until finished school and even though our job interviews
mostly conducted in English. What for still learning it?
Hello !~
Taiwanese who 80s, 90s- born usually
had their lesson when they were in secondary or high school (estimate
13 years-old) during their normal schooling time (if they don't take
extra English tuition).
Malaysians learn English SINCE
kindergarten. (Learn A B C D song.. in age of 5 leh)
Although our English might not that
good, but I believe most of us can have simple conversation and basic
understanding if we really need to speak it out.
Do you really want to go New Zealand and to
learn English?
Do you know How they speak their native
language?
Can you handle their slang and
pronunciation?
These are few Examples where most of
people who lived in New Zealand before / living there might or not ,
they counter....
When people say “Thank you” to
you... What do you reply?
What had your English teacher taught
you if people say
“Thanks / Thank you /Thank you very much” ?
In normal way as what we learnt : “
You're welcome” - - That's the most correct ever answer than we ever
thought. Right?
In New Zealand (or in Australia) , it
is “No Worries”. (this is probably not from the English lesson)-
-What kind of problems that I need
to be worried by accepting your “Thank you” ???
( got no clue on
this)
If the greeting usually in “How are
you?” (normally hear them greet in supermarket) but , the native
is: “ You alright?”-
-My face look sick and not alright?
In this case, when I first experienced,
I always say “doing good” or “alright / good”
I got a shock I
thought that there is a serious problem when they ask me whether am I
alright. (Hilarious)
Other than people who call you (if they
don't know your name) : “ Oy / Oi” (Malaysian do this as well but
this is not a good manner). When they have hesitation of similar to
situation of “Pardon me?” It is : “ Aye ? / Ei?” …. that
means something like “ Hah?! I cannot hear you, speak again!”
So what we say “ hah?” Kiwi says
“Aye?” (with doubt)
Your home-stay or bbh host might
approach you in the kitchen and say “ Hi, Are you cooking tea?”
“Tea?!”
Me: “No, this is my dinner”
“Tea” means “Dinner” OK....
About the pronunciation, where we
mostly encounter... It depends on the location but this slang
normally comes from South Island.
Ten : we say it as “tan with the -a-
sound”, but the kiwi pronounce it as “tin / teen”
same as Seven is “sivin /seeven” ,
egg is “igg / eeg”
but No.8 “Eight” is “EYEght”
knackered – you heard it as NAKED
(That's why Naked bus), this word I think it comes from England, but
I don't know why just can't just say “tired”.
In New Zealand – you will hear people
keep saying “cool” instead of Everything. Like : “That's cool”
which means good (maybe).
People say “smoko” for break time,
go to the “chemist” instead of Pharmacy... And many many more. Or
“Heaps” of them.....
Those languages probably are mixed from
different people with speaking native English such as England
(especially Scotland and Ireland's English will kill people) ,
Europe, and Indian (pattern) as well.
The very nicest thing in New Zealand
is, when they speak to tourist or migrants , they will make it sounds
clear and simple and understandable. (Still need compliment)
-Well, for me, If I don't understand, I
will just say I don't understand-Or just ignore..
What's the point you speak something
that you expect people don't get the meaning of it??
Because when I speak English to
foreigners , I'll try to avoid “Mah”, “Lah” , “Meh”....
If not, do you think they understand Manglish?
- But some of them who see you are
Asian will purposely jumble their words and make you clueless and the
whole English phrase will sound like French, Spanish and Italian
(mix). I did not hope to see that especially when I was on the bus
ride and especially the driver speak through the microphone, all I
heard was annoying sound came out from nose.
So, you still sure you want to learn
English in New Zealand?
You also have to make sure people won't
laugh at you if you speak in this way.
If you were to spend time or your
objective is to learn New Zealand English, you might consider to
learn many different kind of English as well. British English,
American English, or Indian English.
Here are some words you find in NZ:
banger:sausage
tea:dinner
- generic name for evening meal
tea
towel:dish rag
tasty
cheese:sharp cheddar cheese
togs:swimsuit,
bathing suit
zed:Z;
zee; the last letter of the alphabet.
knackered:stuffed;
fagged out
Sweet
as–
Means
‘no problem’
Reckon–
Think
Heaps–
Means
‘a lot’ or ‘very’.
Yeah
nah bro–
This
basically means “Umm”
Aye
(Eh)-Hesitation
chemist:
pharmacy, drugstore
No
Worries:It's OK / Not a Problem
You
alright? :how are you?
Mate:Friend
- "Thanks Mate" (This usually seen in Australia)
Hot
Chips:French Fries
Chips:Crisps
Source from: google